Eventually, many companies decide to bring their product to the international market. This is where the professional translation will play a special role in your strategy. Undoubtedly, you can do the independent translation of documents, websites, and any other materials in your company. However, this is not the best option. It is better to immediately turn to professionals who will help you translate texts correctly, taking into account every nuance. What business translation tasks do most companies forget about in more detail below.
Table of Contents
Social media posts
There are a huge number of international users registered on social networks. All of them are buyers. Most likely your company should also be there. In social networks, your brand becomes closer to clients; it is in the same world as them, speaking their native language. Moreover, it declares itself, communicates through content, and helps with the choice.
If you already have a working business, then your task is analyzing your customers. What countries are they from? If you are just starting, then peep at competitors, interview potential buyers, and draw up a rough portrait of the client. Later, you can adjust it to more accurately interact with the audience.
Events
It is no secret that at conferences and events, companies often advertise something or announce some valuable information. In fact, it is normal if such an event is professionally organized, and the information is relevant and well presented. Large events are also ideal for this: the most active and advanced participants in the international market gather at the same time in one place. In this regard, as a task, your company should take care of translation equipment in advance, especially paying attention to interpreting booths. This is how major thematic conferences are held in almost every major industry.
Employee contracts
Without proper legal translation of documents, companies can face serious legal problems. Businesses need to use professional interpreting and translation services when concluding contracts with employees. The fact is that in a number of states there are laws aimed at protecting employees who do not speak foreign languages during negotiations on the conclusion of contracts and agreements. The company needs to work with a professional legal translation company to ensure that foreign language contracts are accurately translated into the various languages and employees are fully informed about the nature of their work.
Business cards
A business card is one of the business translation tasks at an international level that introduces the company, reflects its field of activity, level, etc. A business card is the face of the entire company, and its appearance is directly related to associations in relation to the owner. Therefore, do not neglect this important accessory of the business world and save on its manufacture, which many people forget today. Moreover, the cost of designing and translating business cards is relatively low, and the bonuses received as a result of creating a useful business card will cover all costs. Business cards are unlikely to lose their relevance, and a carefully thought-out card will be a great reminder of you and your business.
FAQs
The FAQ section in foreign languages is usually needed. If a company receives a lot of the same questions over and over again in different languages, then it is imperative to create an answer page. This will become your repository of answers to whatever questions people ask repeatedly. This section is critical in business because it allows customers to quickly find information from all over the world. The fact is that most support services spend hours of their precious time every day answering general questions and even hiring full-time professional translators. Although this could have been easily avoided by posting a FAQ section on the company’s website. Think about how much time and money you can save by letting customers help themselves!
In conclusion
Study what tasks have already been translated in your industry and is there a demand for such translations from buyers? If so, have you seen an increase in sales? Do not underestimate foreign clients: they, just like you, dream of an accessible and understandable language, and are just as ready to pay money for this.